По настоянию мадам Помфри Гарри пролежал в больнице все выходные. Он ни на что не жаловался, не спорил, но не позволил ей выкинуть щепки и прутики, оставшиеся от «Нимбуса». Он знал, что это глупо, что метлу не починить, но ничего не мог с собой поделать: как будто потерял самого лучшего друга.

Гарри навещали друзья, старались приободрить. В субботу вечером Хагрид прислал охапку желтых цветов, похожих на кочаны капусты. Джинни Уизли, отчаянно краснея, подарила самодельную открытку с пожеланием скорейшего выздоровления. Открытка сама собой раскрывалась и пела истошным голосом, так что Гарри пришлось придавить ее вазой с фруктами. В воскресенье утром в палату ввалилась вся факультетская команда, и Оливер Вуд замогильным голосом сообщил, что ни в чем Гарри не винит. Рон и Гермиона сидели у Гарри с утра до ночи. А Гарри по–прежнему был в подавленном состоянии, и никто не догадывался, что дело не только в метле или проигрыше.

Он никому не рассказал о Гриме, даже Рону с Гермионой. Рон испугается, а Гермиона фыркнет: она не верила предсказаниям профессора Трелони. Но никуда не денешься: Грим уже дважды являлся, и дважды Гарри едва не погиб. Первый раз чуть не попал под волшебный автобус, теперь вот упал с такой высоты. Похоже, призрак пса не отстанет, пока Гарри не свернет себе шею. Что же, так всю жизнь и оглядываться с опаской, нет ли Грима поблизости?

И дементоры… Мерзко на душе и стыдно. Их все боятся, но кто еще при их появлении слышит голоса погибших родителей и падает в обморок?

Гарри догадался, что это кричит мама. Ночью он долго не мог уснуть, глядел на полосы лунного света на потолке и ему все слышался ее голос. Когда дементоры приблизились к нему, он услышал последние минуты ее жизни; она пыталась защитить его от Волан–де–Морта, а тот, убивая ее, смеялся. Гарри задремывал, но ему снились полусгнившие осклизлые руки и отчаянная мольба; Гарри просыпался и в ушах снова стоял крик матери.

В понедельник Гарри вернулся в школу. В школьном шуме и суете думать о голосе было некогда. Правда, приходилось сносить насмешки Драко Малфоя. Малфой был на седьмом небе от счастья, что гриффиндорцы проиграли матч. Он снял бинты и на радостях, что обе руки здоровы, вдохновенно изображал, как Гарри упал с метлы. На уроке зельеварения Малфой развлекался тем, что изображал дементора. Рон не выдержал и запустил ему в лицо огромное влажное крокодилье сердце. Снегг вычел у Гриффиндора пятьдесят баллов.

Если защиту от темных искусств опять ведет Снегг, я притворюсь, что болен, и не пойду, - сказал Рон после обеда. - Гермиона, погляди, кто в классе.

Гермиона заглянула в дверь и сказала:

Заходи, не бойся.

За учительским столом сидел профессор Люпин. Он осунулся, потрепанная одежда висела мешком, под глазами синели круги, но, когда все расселись по местам, он приветливо улыбнулся Ученики первым делом стали жаловаться на Снегга.

Это нечестно, он ведь только заменял вас, а задал такое домашнее задание!

Мы ничего не знаем об оборотнях...

Целых два свитка!

Нужно было сказать профессору Снеггу, что вы еще оборотней не проходили. - Люпин слегка нахмурился.

Класс загалдел громче:

Да мы сказали, а он говорит, мы очень отстали…

Он и слушать ничего не хотел…

Целых два свитка!!!

Общее возмущение было велико, но Люпин только улыбнулся.

Ничего, я поговорю с профессором Снеггом. А его задание можете не делать.

Ну, вот! - огорчилась Гермиона. - А я уже сделала.

Урок прошел замечательно. Люпин принес стеклянный ящик с болотным фонарником. Это хрупкое и безобидное на вид одноногое существо, казалось, было составлено из струек дыма.

Заманивает людей в болото, - диктовал Люпин. - Видите у него в руке фонарь? Он с ним прыгает по кочкам, путник идет на свет, он все дальше… А с трясиной шутки плохи…

При этих словах фонарник изо всех сил скребнул ногой по стеклу, не хуже чем ножом, так что весь класс передернуло.

Прозвенел звонок. Собрав сумки, все двинулись к выходу.

Одну минуточку, Гарри, мне нужно тебе что–то сказать.

Гарри вернулся, Люпин накрыл тряпкой ящик с болотным чудищем.

Слышал о вашем матче. - Люпин стал запихивать в портфель книги. - Жаль твоей метлы. Ее можно починить?

Нет, - ответил Гарри. - От нее только щепки остались.

Люпин вздохнул.

Гремучую иву посадили в тот год, когда я поступил в Хогвартс. Помню, мы придумали игру: кто первый подбежит к ней и коснется ствола. Одному мальчику, по имени Дэйви Гаджен, она чуть не выбила глаз, и нам запретили к ней подходить. Ее лучше не трогать. Никакая метла бы не уцелела.

Вы и о дементорах слышали? - с трудом проговорил Гарри.

Люпин бросил на него внимательный взгляд.

Да. Профессора Дамблдора в такой ярости еще не видели. Дементоры уже давно проявляли недовольство... разъярились, что их не пускают на территорию школы... Ты из-за них упал?

Да, - признался Гарри. И, сам того не ожидая, спросил: - Ну почему? Почему из–за них я падаю в обморок? Я что...

Люпин словно прочитал его мысли.

Нет, ты не трус. Дементоры так сильно действуют на тебя, потому что ты пережил такое, чего другим и в страшном сне не снилось, - сказал Люпин.

На его молодое, хоть и в глубоких морщинах лицо, обрамленное седыми волосами, упал косой луч зимнего солнца.

Дементоры - самые отвратительные существа на свете. Они живут там, где тьма и гниль, приносят уныние и гибель. Они отовсюду высасывают счастье, надежду, мир. Даже маглы чувствуют их присутствие, хотя и не видят их. Когда ты рядом с дементором, в тебе исчезают все добрые чувства и счастливые воспоминания. Это их пища. Они съедают все хорошее, что есть в человеке, и тот становится таким же, как они, воплощением зла. В нем остаются только самые страшные воспоминания. Если, конечно, это длится достаточно долго. Так что нет ничего удивительного, Гарри, что ты при их виде падаешь в обморок - страшнее того, что ты испытал, трудно придумать. Любой бы на твоем месте упал. И стыдиться тут нечего.

Когда они рядом, - Гарри опустил глаза, в горле у него стоял комок, - я слышу, как Волан–де–Морт убивает маму.

Рука Люпина дернулась, будто он хотел взять Гарри за плечо, но передумал.

И зачем только они явились на матч? - понурился Гарри.

Они голодны, - ответил Люпин и защелкнул портфель. - Дамблдор не пускает их в школу, и им не из кого сосать радость - они ведь ею питаются... А на стадионе собралось столько болельщиков! Ликование, радость, для дементоров это настоящий пир. Они и не удержались.

В Азкабане, должно быть, ужасно, - глухо сказал Гарри.

Люпин нахмурился и кивнул.

Да, крепость стоит в море на маленьком островке, но дементорам не нужны ни толстые стены, ни вода, узники и так не сбегут: они заточены в темнице собственных мыслей. Почти все очень скоро сходят с ума.

Но ведь Сириус Блэк сбежал... Портфель Люпина соскользнул со стола, и Люпин поймал его на лету.

Да, сбежал, - ответил он, выпрямившись. - Блэк, похоже, нашел способ с ними бороться. Ни за что бы не поверил... Дементоры высасывают из волшебника магические способности, если он надолго остается в их власти...

А ведь вы прогнали дементора тогда, в поезде, - вспомнил вдруг Гарри.

Есть... особые приемы... Да и потом, в поезде был только один дементор. Чем их больше, тем труднее с ними бороться.

Научите меня этим приемам. Пожалуйста.

Я, Гарри, вообще-то не мастер сражаться с дементорами...

А вдруг они снова придут на матч? Люпин нерешительно поглядел на умоляющее лицо Гарри.

Ну ладно, - сказал он. - Я тебе помогу. Только, боюсь, придется подождать следующего полугодия, у меня очень много дел. И угораздило же меня заболеть в самое неподходящее время!

Гарри повеселел: Люпин научит его отгонять дементоров, и, стало быть, он больше не будет слышать маминого предсмертного крика, от которого разрывается сердце. В ноябре когтевранцы наголову разбили пуффендуйцев, и у Гриффиндора еще оставалась надежда выиграть Кубок школы, нельзя только проиграть следующий матч. Вуд неистово тренировал команду, несмотря на холодный дождь, который исправно лил в декабре изо дня в день. Дементоры больше не появлялись: гнев Дамблдора был так велик, что они не осмеливались уходить со своих постов.

За две недели до начала каникул небо прояснилось, стало светло–опаловым, ударил легкий морозец, и, проснувшись как–то утром, студенты увидели на траве кружево инея. Замок окутывал знакомый аромат Рождества. Профессор заклинаний Флитвик украсил свой класс мерцающими огоньками, которые вдруг обернулись настоящими летающими феями. Студенты в предвкушении каникул обсуждали, что будут делать дома. Рон и Гермиона решили остаться в замке. Рон клялся, что не вынесет две недели дома с Перси, а Гермиона уверяла, что ей нужно порыться в библиотеке, но Гарри–то отлично понял, что они остаются ради него, и был им за это благодарен.

К радости всех, кроме Гарри, объявили, что последний выходной семестра можно провести в Хогсмиде.

Вот здорово! - захлопала в ладоши Гермиона - Там и запасемся подарками к Рождеству. Мама с папой очень обрадуются волшебным гостинцам!

Гарри снова весь день предстояло быть в замке единственным третьекурсником. Чтобы убить время, он взял у Вуда каталог «Выбери себе метлу». Он тренировался сейчас на допотопной школьной метле - медленном, тряском «Метеоре» и понимал, что нужна собственная новая метла.

В воскресенье утром Гарри проводил Рона и Гермиону до холла, помахал им из дверей и побрел по мраморной лестнице в свою башню. За окнами падали крупные хлопья снега, в замке было все спокойно и тихо.

Гарри, - кто–то тихонько позвал его, когда он шел по коридору четвертого этажа.

Гарри обернулся и увидел за статуей горбатой одноглазой ведьмы Джорджа и Фреда.

Почему вы здесь? - удивился Гарри. - Я думал, вы ушли со всеми в Хогсмид.

Мы хотим сделать тебе праздничный подарок, чтобы ты не скучал, - ответил Фред и лукаво подмигнул. - Иди сюда... - И он кивнул на открытую дверь пустого класса.

Гарри вошел вслед за близнецами, Джордж тихонько закрыл дверь и сияющими глазами взглянул на Гарри.

Вот тебе наш подарок на Рождество. - Он вытащил из–под мантии большой квадратный лист старого пергамента и торжественно протянул Гарри.

Пергамент был совершенно чист, на нем не было ни единой строчки, и Гарри решил, что это очередная шутка близнецов.

И что же это такое?

Это, Гарри, секрет нашего успеха, - ответил Джордж и нежно погладил пергамент.

Нелегко с ним расстаться, - сказал Фред. - Но мы решили, что тебе он нужнее.

Мы-то его наизусть знаем, - прибавил Джордж. - Поэтому и вручаем тебе. Нам он больше ни к чему.

И что я буду делать с куском старого пергамента?

С куском старого пергамента?! - Фред зажмурился и скорчил рожу, как будто Гарри смертельно его обидел. - Объясни ему, Джордж

Когда мы учились на первом курсе, Гарри, мы тогда были совсем еще зеленые, беззаботные и невинные...

Гарри хмыкнул.

Во всяком случае, более невинные, чем сейчас. Ну так вот, мы как–то рассорились с Филчем.

Взорвали в коридоре грязевую бомбу, а Филч почему-то на нас разозлился…

Затащил в свой кабинет и, как водится, стал грозить... -... наказанием... - ... четвертованием...

Мы слушали, слушали и вдруг заметили особый ящик с табличкой: «Конфисковано, очень опасно».

Только не говорите... - улыбнулся Гарри.

Ну, а как бы ты поступил на нашем месте? - пожал плечами Фред. - Джордж кинул еще одну бомбу, и, пока Филч суетился, я открыл ящик и взял вот этот кусок пергамента.

Что тут плохого? - прибавил Джордж - Филч не знал, как с ним обращаться. Хотя, раз отобрал его, наверное, догадывался, что это такое.

И вы знаете, что с ним делать?

Знаем. - Фред самодовольно улыбнулся. - Этот свиток научил нас такому, чему не научит ни один учитель.

Что, здорово? То–то!

Фред достал волшебную палочку, слегка коснулся ею пергамента и произнес:

Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость.

Тотчас на пергаменте, в том месте, которого коснулся Джордж, одна за другой стали появляться тоненькие чернильные линии. Линии соединялись, пересекались, расползались как паутина по краям пергамента, и скоро наверху распустились, как цветы, выведенные зелеными чернилами слова:

Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост!

Поставщики вспомогательных средств для волшебников-шалунов с гордостью представляют свое новейшее изобретение -

КАРТУ МАРОДЕРОВ.

На карте были видны все до единого закоулки замка и территория на много миль вокруг. Но, что самое удивительное, по ней двигались крошечные чернильные точки, каждая была подписана. Гарри в восхищении склонился над картой. В левом верхнем углу профессор Дамблдор вышагивал в своем кабинете; миссис Норрис, кошка завхоза, кралась на четвертом этаже, полтергейст Пивз носился в Зале почета. Были там еще закоулки и потайные ходы, где он никогда не был. Некоторые из ходов вели...

Прямо в Хогсмид. - Фред указал один из них. - Таких ходов семь. Филч знает об этих вот четырех, об остальных - только мы. В тот, что за зеркалом на пятом этаже, можешь не ходить. Мы сунулись было прошлой зимой, а там потолок обвалился. И вот сюда тоже лучше не ходить: прямо над выходом Гремучая ива. Зато этот ведет прямо в подвал «Сладкого королевства». Мы этим ходом частенько лазаем, он, кстати, начинается в горбу старой карги за дверью.

Спасибо нашим предшественникам, - вздохнул Джордж и дружески похлопал по названию карты.

Благородные, славные помощники новому поколению проказников, - провозгласил Фред.

Верно. Да, Гарри, не забывай стирать карту... - предупредил Джордж.

А то кто-нибудь еще узнает ее секрет, - закончил за Джорджа Фред.

Дотронься до нее волшебной палочкой и скажи: «Славная вышла шалость!» - и карта исчезнет.

Увидимся в «Сладком королевстве», - подмигнул на прощанье Джордж.

И близнецы, довольные собой, удалились.

Гарри любовался чудесной картой. Вот крохотная точка, миссис Норрис, повернула налево и принюхалась к чему-то на полу. Если Филч и вправду не знает... а мимо дементоров–то проходить теперь и не надо...

Гарри не помнил себя от восторга, но тут ему на память пришли слова мистера Уизли: «Не доверяй вещам, которые умеют думать; кто знает, что у них на уме?»

Волшебная карта как раз из таких опасных вещей... «вспомогательные средства для волшебников-шалунов»… А так хочется в Хогсмид! Что он, украсть что–нибудь хочет или обидеть кого? Да и Фред с Джорджем вон сколько лет картой пользуются - и ничего...

Гарри провел указательным пальцем вдоль тайного хода от замка до «Сладкого королевства».

Потом быстро, будто кто ему приказал, свернул карту, сунул под мантию, подошел к двери и сквозь щелку выглянул в коридор. Пусто. Гарри осторожно вышел из класса и спрятался за статуей одноглазой ведьмы.

Что теперь? Гарри вынул карту из-под мантии и с удивлением обнаружил новую фигурку с подписью: «Гарри Поттер». Фигурка стояла как раз в том месте, где стоял сам Гарри, - посредине коридора на четвертом этаже. Фигурка малюсенькой палочкой стукнула статую. Гарри торопливо сделал то же, но ничего не произошло. Он снова поглядел на карту. У головы фигурки появилась надпись: «Диссендиум!».

- Диссендиум! - прошептал Гарри и снова тронул статую.

Горб старухи открылся, и появилось отверстие, как раз такое, чтобы в него пролез мальчик. Гарри огляделся по сторонам, спрятал карту и нырнул в статую вниз головой.

Каменный склон скоро кончился земляной площадкой, и Гарри встал на ноги. Темно, хоть глаз выколи. Гарри достал палочку, произнес «Люмос!» , и холодное пламя осветило низкий и узкий земляной коридор. Гарри поднес пергамент к глазам, тронул кончиком волшебной палочки, сказал: «Славная вышла шалость!» - и карта исчезла. Он осторожно свернул пергамент, спрятал под мантию и с замирающим сердцем пошел по коридору.

Коридор петлял словно нора гигантского кролика. Гарри держал палочку с пламенем на конце над головой, но то и дело спотыкался.

Идти пришлось долго, и он уже подумывал, не вернуться ли, но вспоминал про «Сладкое королевство» и шел дальше. Ему стало казаться, что он идет уже целый час. Наконец коридор пошел вверх. Гарри прибавил шагу, сердце у него забилось, лицо пылало, а вот ногам было холодно.

Скоро показались ступеньки, вырубленные прямо в земле, некоторые из них обвалились. Гарри стал подниматься, глядя под ноги, - как бы не упасть и не наделать Шуму. Он принялся считать ступени, но скоро сбился со счету и вдруг стукнулся головой обо что-то твердое.

Похоже было на люк Потирая макушку, Гарри прислушался: все тихо. Он медленно приоткрыл крышку люка.

Над ней оказался подпол, заставленный деревянными ящиками и корзинами. Гарри выбрался из подземелья и опустил крышку. Она легла так плотно, что если про нее не знать, то и не догадаешься, что в этом месте начинается подземный ход. На цыпочках прокрался к деревянной лестнице. Наверху отчетливо слышались голоса, скрип входной двери и звон колокольчика.

И не забудь коробку желатиновых червячков, дорогой... - крикнул кому–то вдогонку женский голос.

Гарри притаился за большой корзиной, кто-то прошел мимо и стал передвигать ящики в дальнем конце подпола. «Пора», - решил Гарри.

Тихонько вышел из–за корзины и поднялся по лестнице, глянул вниз: в ящике роется толстяк с блестящей лысиной. Гарри проскользнул сквозь полураскрытую дверь и очутился за прилавком «Сладкого королевства», пригнулся, выполз из–за прилавка и выпрямился во весь рост.

«Сладкое королевство» было битком набито учениками Хогвартса, никто не обратил на Гарри внимания, и он стал разглядывать полки со сладостями. Дадли перекосило бы от зависти, знай он, где сейчас Гарри.

Чего только не было на полках! Огромные куски нуги, грильяж с дробленым кокосовым орехом, толстые медовые ириски, штабели всевозможных плиток шоколада. Посреди магазина громадный бочонок драже разных вкусов «Берти Боттс», бочонок сахарных свистулек, воздушное мороженое, о котором говорил Рон. Целый стеллаж «потешных угощений»: взрывающаяся жевательная резинка «Друбблс» (из нее можно выдувать огромные синие пузыри, которые потом несколько дней летают по комнате), мятные нитки для чистки зубов, перечные чертики в пакетах с надписью «Дохни огнем!», мороженое «Зубом застучи, мышью запищи», мятная помадка в форме лягушат - «В желудке прыгают, ногами дрыгают», хрупкие сахарные перья и карамельные бомбы.

Гарри протиснулся сквозь толпу шестикурсников. В дальнем углу магазина под надписью: «О вкусах не спорят!» - стояли Рон с Гермионой и разглядывали леденцы. Гарри незаметно подкрался и встал позади.

Фу, - поморщилась Гермиона, - гадость какая! Гарри они уж точно не понравятся. И цвет, и вкус скорее для упырей, чем для людей

А может, возьмем вот это? - Рон сунул под нос Гермионе банку с тараканами.

Еще чего! - возмутился Гарри. Рон чуть не выронил банку.

Гарри! - Гермиона вздрогнула от неожиданности. - Ты что тут делаешь? Как ты сюда...

Вот это да! - Рон раскрыл от удивления рот. - Ты что, научился трансгрессировать?

Нет, конечно, - ответил Гарри и шепотом - рядом стояли шестикурсники - рассказал друзьям о Карте Мародеров.

Надоже, мнеДжордж с Фредом ни разу ее не показали! - обиделся Рон. - А я им все–таки брат.

Какая разница? - пожала плечами Гермиона. - Гарри все равно не оставит карту у себя, он отдаст ее профессору МакГонагалл. Верно, Гарри?

Ну нет! - ответил Гарри.

Ты что, спятила? - выпучил глаза Рон. - Отдать такую ценность!

Если ее отдать, придется объяснить, откуда она у меня, - сказал Гарри. - И Фреду с Джорджем влетит от Филча.

А вдруг Сириус Блэк знает тайные ходы в замок? - не унималась Гермиона. - Нужно предупредить учителей!

Никого предупреждать не нужно, - возразил Гарри. - На карте семь тайных ходов. По словам Фреда и Джорджа, Филч знает четыре. Из трех других один завален, у входа во второй Гремучая ива. А тот, через который пришел я, он... откуда Блэку знать, что вход в него в подсобке магазина?

Гарри подумал: «А что, если Блэк все же знает о потайном ходе?» Рон важно кашлянул и указал на объявление на двери магазина:

ПО УКАЗУ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ

Сообщаем покупателям, что дементорам приказано каждую ночь после заката солнца обходить улицы Хогсмида. Эту временную меру предосторожности отменят после поимки Сириуса Блэка. Советуем покупателям после захода солнца оставаться дома. Счастливого Рождества!

Хотел бы я поглядеть, как Блэк проникнет в «Сладкое королевство», ведь в деревне дементоры кишмя кишат. Да и хозяева услышат шум, попробуй он сюда вломиться. Они живут во втором этаже.

Но ведь... Но ведь... - Гермиона подыскивала возражение, которое воззвало бы к благоразумию друзей. - Гарри не дали разрешения ходить в Хогсмид. Если кто–нибудь узнает, что он здесь, его могут даже исключить. И солнце еще не село, вдруг Блэк нагрянет в Хогсмид сегодня? Прямо сейчас?

Да он в такую метель Гарри и не разглядит. - Рон кивнул в сторону улицы, за окнами магазина валил густой снег. - Будет тебе, Гермиона. Рождество на носу, что, Гарри хуже других, что ли?

Гермиона в тревоге закусила губу.

Ты на меня наябедничаешь? - улыбнулся Гарри.

Ну что ты! Нет, конечно. Но все-таки, Гарри...

Гарри, ты свистульки видел? - перебил Гермиону Рон, схватил Гарри за руку и потащил к бочонку с конфетами. - А желатиновые червячки? А кислые шипучки? Помню, Фред дал мне одну, мне было тогда семь лет, она мне язык насквозь прожгла. Мама его тогда здорово метлой отлупила! - Рон задумчиво уставился на корзину с шипучками. - А что, если угостить Фреда тараканьей гроздью и сказать, что это засахаренный арахис, он поверит?

Рон с Гермионой заплатили за сладости, и друзья вышли на завьюженную улицу.

Хогсмид походил на рождественскую открытку. Сказочные домики под соломенными крышами, магазины в снежных шапках, на дверях венки из остролиста, кроны деревьев украшены гирляндами волшебных свечек.

Гарри оставил мантию в замке и теперь ежился от холода. Друзья шли по улице навстречу ветру, Рон и Гермиона сквозь шарфы кричали:

Здесь почта...

А там магазин «Зонко»...

Можно пойти в Визжащую хижину...

Пойдемте лучше в «Три метлы», выпьем сливочного пива, - предложил Рон, стуча зубами от холода.

Гарри обрадовался: дул пронизывающий ветер, и у него совсем закоченели руки, было бы очень кстати посидеть в тепле. Друзья перешли на другую сторону улицы и вошли в уютный паб - первый этаж крохотной гостиницы.

В пабе было людно, шумно и дымно. За стойкой расположилась компания весельчаков, они смеялись и громко разговаривали, полная миловидная женщина едва успевала наполнять бокалы.

Это мадам Розмерта, - сообщил Рон. - Пойду принесу нам всем по кружке, - прибавил он и слегка покраснел.

Гарри и Гермиона уселись за маленький столик в дальнем углу между окном и нарядной рождественской елкой. Рядом потрескивал камин, было очень тепло и празднично. Рон принес три кружки пива. Оно было горячее и дымилось.

Счастливого Рождества! - весело пожелал Рон и поднял кружку.

Гарри пил большими глотками: чудесный напиток согревал все тело до кончиков пальцев. Вдруг входная дверь отворилась, и сквозняк взъерошил волосы на голове Гарри. Он глянул в сторону двери и чуть не захлебнулся.

В бар вошли МакГонагалл и Флитвик, за ними - Хагрид с министром магии Корнелиусом Фаджем, толстячком в темно–зеленом котелке и полосатой мантии. Все четверо увлеченно о чем–то беседовали.

В мгновение ока Рон с Гермионой оба нажали ладонями на макушку Гарри. Гарри соскользнул со стула и очутился под столом, вылив на себя остатки пива. Сжимая в руках кружку, он -видел ноги вошедшей компании: вот они подошли к стойке бара, постояли немного и, развернувшись, двинулись прямо к нему.

Гермиона над его головой прошептала:

- Мобилиарбус!

Рождественская елка оторвалась от пола и, плавно покачиваясь, полетела. С глухим стуком приземлилась возле их столика и загородила его пушистыми ветками. Сквозь ее нижние лапы Гарри видел, как к соседнему столику придвинулись восемь пар ножек четырех стульев, и на стулья - кто крякнув, кто вздохнув - сели учителя и лесничий с Фаджем.

К ним сейчас же приблизились лаковые туфли бирюзового цвета на высоком каблуке.

Маленькая кружка минеральной... - спросил женский голос.

Это мне, - ответила профессор МакГонагалл.

Горячий грог...

Спасибо, Розмерта, - пробасил Хагрид.

Содовая с вишневым сиропом и зонтиком...

М-м-м... - чмокнул губами профессор Флитвик и протянул руку за бокалом.

Стало быть, вам, господин министр, смородиновый ром.

Спасибо, Розмерта. Рад вас видеть! Посидите с нами?

Благодарю, господин министр, с удовольствием.

Блестящие каблуки ушли и снова вернулись. У Гарри сердце ушло в пятки: как это он забыл, что у учителей сегодня тоже выходной? Они еще, чего доброго, здесь дотемна засидятся. А ведь ему еще надо вернуться в «Сладкое королевство», а то и в школу не попадешь... Гермиона думала о том же и нервно постукивала ногой.

Каким ветром вас сюда занесло, господин министр? - спросила мадам Розмерта.

Гарри увидел, как задвигалась нижняя часть упитанного туловища. Фадж, похоже, обернулся посмотреть, не подслушивает ли кто.

Ясно каким. Сириуса Блэка, дорогая моя, ищем. Вы ведь слышали, что он учинил в школе на Хэллоуин?

Слышала, слышала.

Вы, Хагрид, всем успели рассказать, всему пабу? - с укоризной спросила МакГонагалл.

Думаете, Блэк все еще поблизости? - тревожно спросила хозяйка гостиницы.

Дементоры уже дважды обыскивали мой паб, распугали всех клиентов, одни убытки...

Розмерта, дорогая, мне и самому дементоры не по душе. Но что ж поделать? Как иначе прикажете вас охранять? Раз ваша гостиница стоит именно здесь, значит, дементоры еще не раз к вам зайдут. Я только что с ними встречался, они в бешенстве: Дамблдор не пускает их в школу.

И правильно делает, - вступилась за директора школы МакГонагалл. - Как мы стали бы преподавать в присутствии таких чудовищ?

Что поделаешь... - сдержанно заметил Фадж. - Они охраняют вас от злодея. Блэк способен на все...

А мне как-то не верится, что Сириус Блэк мог переметнуться на сторону Темного Лорда. Это на него не похоже... - задумчиво сказала мадам Розмерта. - Помню его студентом Хогвартса... Скажи мне тогда кто–нибудь, что из него выйдет черный маг, я бы подумала, что этот человек выпил слишком много медовухи.

Вы, Розмерта, и половины всего не знаете, - угрюмо ответил министр. - Люди не знают самых страшных его дел.

Что может быть страшнее убийства невинных людей? - удивилась хозяйка.

Кое–что может.

Сомневаюсь.

Вы, Розмерта, говорите, что помните его студентом, - заметила профессор МакГонагалл. - А помните, кто был его лучший друг?

Ну, как же? - Розмерта усмехнулась. - Два неразлучных приятеля. Они часто бывали здесь. Столько от них было веселья! Друзья - не разлей вода. Так и стоят перед глазами - Сириус Блэк и Джеймс Поттер.

Гарри выронил кружку, и она грохнулась на пол. Рон ткнул его ногой.

Верно, - подтвердила МакГонагалл. - Блэк и Поттер. Зачинщики всевозможных проказ. Оба блестящие ученики, на редкость блестящие, но отчаянные сорвиголовы! Таких ни раньше, ни позже не было!

Ну это еще неизвестно, - промычал Хагрид. - Фред с Джорджем Уизли, пожалуй, дадут им фору.

И они были как братья, - вставил Флитвик. - Как два неразлучных брата.

Именно, - подтвердил Фадж. - Поттер никому не доверял так, как Блэку. Они и после школы дружили. Блэк был шафером на свадьбе Джеймса и Лили. Потом родился Гарри, и Блэк стал его крестным отцом. Гарри, конечно, ничего об этом не знает. Узнает, будет очень страдать.

Из–за того, что Блэк стал сподвижником Сами–Знаете–Кого? - прошептала мадам Розмерта.

Хуже... - Фадж понизил голос. - Не многим тогда было известно, что Поттеры знают: Вы–Знаете–Кто за ними охотится. У Дамблдора, который, разумеется, всегда боролся против Вы–Знаете–Кого, было много тайных агентов, и один из них сообщил, что Джеймсу и Лили грозит опасность. Дамблдор тут же дал им знать и посоветовал спрятаться в тайном укрытии. А для верности подсказал воспользоваться заклятием Доверия.

Что это такое? - Мадам Розмерта слушала, затаив дыхание.

Профессор Флитвик откашлялся и стал тонким голосом объяснять:

Заклятие Доверия - одно из самых сложных, оно запечатывает тайну в сердце человека. - Хранителя Тайны, как его называют. Эту тайну раскрыть невозможно, разве что сам Хранитель ее выдаст. Вы–Знаете–Кто мог годами искать Лили и Джеймса и не нашел, даже если бы сунул нос в окно их дома.

Значит, Блэк был Хранителем Тайны Поттеров? - догадалась мадам Розмерта.

Да. Джеймс Поттер говорил Дамблдору, что Блэк скорее сам погибнет, чем их выдаст, что он и сам подумывает об укрытии, - ответила профессор МакГонагалл. - Но Дамблдор все равно за них тревожился. Он даже сам себя предложил в Хранители Тайны.

Значит, он подозревал Блэка?

Не то чтобы подозревал, но ему сообщили, что кто–то из друзей Поттеров переметнулся на сторону Вы–Знаете–Кого и сообщает ему об их передвижениях. Он уже какое–то время знал, что среди нас завелся предатель.

Но Джеймс Поттер настоял на своем?

Да, настоял, - вздохнул Фадж - Заклинание Доверия применили, а две недели спустя...

Блэк предал их? - выдохнула мадам Розмерта.

Да. Ему надоело быть двойным агентом, он хотел открыто объявить, на чьей он стороне, потому и выдал Поттеров. А дальше вы знаете: Тот–Кого–Нельзя–Называть убил Джеймса и Лили. Хотел убить и малыша Гарри, но лишился волшебной силы. Мощь его исчезла, и он бежал. Блэк остался ни с чем: его патрон сгинул как раз, когда предательство его обнаружилось. Оставалось только спасаться бегством...

Гнусный, смердящий душепродавец! - прорычал Хагрид на весь бар.

Соседи притихли и повернулись в их сторону. МакГонагалл зашикала на него.

Я тогда его видел. - Хагрид понизил голос. - Наверное, самый последний перед тем убийством. Это я спас Гарри, вынес его из развалин, Лили–то с Джеймсом уже погибли. Я его тогда вытащил, а у него на лбу рана... а тут этот... Сириус Блэк на своем мотоцикле. Я–то тогда не знал, чего он явился... что он Хранитель Тайны. Я подумал, он... э–э... прилетел помочь. Бледный как смерть, весь трясется. А я–то, я–то! Я его утешать стал! - Хагрид разрыдался.

Откуда мне было знать, что ему наплевать на Лили и Джеймс, что он шпион. А он еще говорит: «Я крестный Гарри, отдайте его мне, я, мол, о нем позабочусь...» Ха! Я Гарри не отдал, Дамблдор велел мне отвезти его к тетке. Блэк поспорил–поспорил и согласился. И дал мне свой мотоцикл отвезти Гарри: «Мне, говорит, он больше не нужен». И как это я не догадался! С чего это он отдает любимый мотоцикл? И как это он больше не нужен? Эх, дубина я, дубина! Дамблдор–то знал, что Блэк - Хранитель Джеймса. Блэк думал улизнуть в ту ночь, думал, у него есть часа два, пока Министерство узнает. А отдай я ему Гарри!.. Он бы повез его на мотоцикле да и кинул бы в море. Сына–то лучшего друга! Да чо уж там, переметнулся волшебник на сторону темных сил, нет для него ни свата, ни брата...

Хагрид замолчал, и никто долго не решался заговорить.

Но далеко он не убежал, - произнесла удовлетворенно мадам Розмерта. - Министерство магии сцапало его на другой день.

Увы! - вздохнул Фадж. - Не мы его нашли, к сожалению. Его нашел друг Поттера Питер Петтигрю. Он чуть с ума не сошел от горя. Знал, что Блэк - Хранитель Тайны Поттеров, и сам стал искать Блэка.

Петтигрю, Петтигрю... уж не тот ли толстячок, что еще в Хогвартсе всюду таскался за Поттером и Блэком? - припомнила мадам Розмерта.

Он самый, - подтвердила профессор МакГонагалл. - Он души не чаял в Блэке и Поттере. Он им был, конечно, не ровня, не те способности, а я была чересчур строга с ним. Как я теперь раскаиваюсь... - МакГонагалл всхлипнула.

Ну будет, будет, Минерва, - похлопал ее по плечу Фадж. - Петтигрю умер как герой. Очевидцы, маглы - мы потом стерли им память, - уверяли, что Петтигрю со слезами укорял Блэка: «Как ты мог, Сириус! Лили и Джеймс наши друзья!» Потянулся за волшебной палочкой, но Блэк, разумеется, опередил его. От Петтигрю почти ничего не осталось...

Профессор МакГонагалл высморкалась и сказала севшим голосом:

Глупый, глупый мальчишка... Дуэли никогда у него не получались! Зачем только он сам... Ведь есть же Министерство...

Эх, добраться бы мне до Блэка раньше Петтигрю! - взревел Хагрид. - Уж я бы с ним не канителился, я бы его голыми руками на куски...

Нет, Хагрид, вы бы с ним не справились, - покачал головой Фадж. - Схватить его могла бы только полиция маглов. Я в те времена был заместителем главы Департамента чрезвычайных ситуаций и прибыл на место происшествия одним из первых. Никогда не забуду того, что я там увидел: посреди улицы глубокая воронка, всюду искореженные трупы, маглы кричат, а Блэк стоит и хохочет над тем, что осталось от Петтигрю - кучкой окровавленной одежды и... и... каких–то фрагментов...

Фадж замолчал. Все пятеро достали носовые платки.

Вот, Розмерта, что содеял Блэк, - глухо продолжал министр. - Блэка забрал оттуда патруль волшебной полиции, Петтигрю посмертно получил орден Мерлина первого класса - слабое утешение для его бедной матери. А Блэка упрятали в Азкабан.

Мадам Розмерта протяжно вздохнула.

А правда, что он лишился рассудка?

По–моему, нет, - ответил министр, растягивая слова. - Могу одно сказать: поражение хозяина временно помутило его рассудок Убийство Петтигрю и всех тех маглов, жестокое, бессмысленное, было действием отчаявшегося, загнанного в угол человека. Но недавно я был в Азкабане и разговаривал с ним. Все заключенные там явно безумны, сидят в темноте, что–то бормочут, а Блэк... он выглядит и говорит как нормальный. Даже мурашки по коже. Вид у него человека, которому все надоело. Увидел у меня газету, спросил, прочитал ли я ее и не могу ли дать ему, сказал, что соскучился по кроссвордам. Дементоры круглые сутки дежурят у двери, а ему хоть бы что.

Как по–вашему, господин министр, зачем он сбежал из тюрьмы? - поинтересовалась мадам Розмерта. - Уж не хочет ли он вернуть Вы–Знаете–Кому силы и примкнуть к нему?

Думаю, что это его... э–э... конечная цель, - уклончиво ответил Фадж. - Но мы надеемся поймать Блэка раньше. Вы–Знаете–Кто сейчас один, но... дайте ему преданного и способного слугу… Подумать страшно, что будет...

За соседним столиком помолчали. Гарри услышал, как кто–то поставил на стол свой бокал.

Нам пора в замок, Корнелиус, - заметила профессор МакГонагалл. - Вы ведь не хотите опоздать на ужин к директору.

Стулья отодвинулись, запахнулись полы мантий, блестящие каблуки мадам Розмерты вернулись за стойку. Слышно было, как открылась входная дверь, в бар ворвался вихрь снега, и вся компания вышла.

Рон с Гермионой заглянули под стол, все трое молча смотрели друг на друга, не находя слов.

  • Большие иллюстрации
  • Маленькие иллюстрации
  • Без иллюстраций

Торжественно клянусь, что замышляю только шалость

Если Вы поищите определение слова «очаровательный» в словаре, то увидите, что оно имеет отношение не только к внешней привлекательности, но и к волшебству, магии. Поэтому, кто такие лгуны, если не великие волшебники?

Деб Калетти, «Тайная жизнь Принца Чарминга»

Бог озорства, как правило, не часто интересовался смертными. Они все были такими… одомашненными . Суетятся, натыкаются друг на друга, склонив свои головы; общество травоядных. Как бы ему было ни отвратительно признавать это, но Тор был прав в одном: люди были очень ограниченными. Ничтожными.

Его огромнейшей ошибкой, тем не менее, было считать, что это делает их слабыми. Люди могли быть крайне невежественны в чем-то, но не тогда, когда у них появлялся общий враг. Пожалуй, ему стоило подумать о подобном раньше, потому что его прошлогодняя попытка захватить Нью-Йорк была прекрасным тому доказательством.

Поэтому, когда Локи выскользнул из асгардской тюремной камеры (он, на минуточку, был богом лжи и обмана. И думать, что какая-то клетка сможет удержать его надолго, было немного обидно) и ушел тайными тропами между мирами, он решил действовать более осторожно, подождать и понаблюдать, прежде чем опять нападать. Потому что в этот раз не Земля была его целью, а гораздо более опасный противник, для встречи с которым ему однозначно понадобятся сильные союзники.

Когда за что-то брались Мстители, шансов не было ни у кого.


Мне любопытно, - сказал низкий приятный голос за спиной, - долголетие - это какая-то обычная черта людей, или ты просто действительно такой молодой?

Гарри, недолго думая, одним едва уловимым движением резко развернулся и послал мощный Ступефай в сторону спокойного голоса. В комнате раздался жуткий грохот, когда кого-то с силой отбросило назад. Мужчина закряхтел от боли, резко встретившись со стеной. Гарри выше поднял палочку и посмотрел на незнакомца. Мужчина был необыкновенно привлекателен - это первое, что заметил Поттер. Во-вторых, у Гарри, похоже, оказался странный фетиш на кожаную одежду. Под распахнувшимся темно-зеленым плащом проглядывала защитная броня, крепкая даже на вид. Явно кожаная. Резкие черты лица, обрамленные длинными черными волосами, пронзительный взгляд зеленых глаз и аристократические брови вразлет. Было такое ощущение, что вокруг него клубилась особая жизненная энергия: в слабо светящихся сине-зеленых глазах, которые, казалось, могли сразу вытащить из тебя всю подноготную, в хищной грации гибкого тела и в этом ярком контрасте волос цвета воронова крыла и кожи, словно слоновая кость. Губы незнакомца растянулись в восторженной улыбке.

Вот мы и встретились, волшебник, - мужчина рассмеялся.

Кто ты? - Гарри было не до шуток.

Хм, нет. Попытайся еще раз.

Ай-ай! Какие мы недоверчивые.

А как ты думаешь, почему я жив до сих пор? - возразил Поттер. В первую очередь, он, конечно, был бессмертным, но сейчас говорить об этом точно не собирался.

Твоя магия впечатляет, - незнакомец поморщился. Заклинание Гарри все еще держало его прижатым к стене.

Ты ни черта не знаешь о магии.

Изображение перед Поттером, казалось, исказилось и замерцало, изгибая свет вокруг, неуловимо растягиваясь под заклинанием, которое все еще удерживало мужчину у стены. Гарри нахмурился. Ухмыльнувшись, мужчина просто… растворился , распался на тысячу осколков, которые, словно мотыльки, коснулись кожи легкими взмахами крыльев, и внезапно волна силы ударила Гарри сзади. Он по инерции качнулся вперед, разворачиваясь на ходу, и увидел, как из мерцающих осколков перед ним соткалась ухмыляющаяся фигура.

Поттер уже поднял палочку, готовый отразить следующий удар, но остановился. Мужчина не собирался атаковать. Казалось, он чего-то ждал. Любопытно. Его всезнающий сине-зеленый взгляд будто бросал Гарри вызов. Твоя очередь.

Поттер сжал губы, нахмурившись, но все же уверенно опять поднял палочку, сверкнув взглядом, и выпустил в незнакомца мощную струю огня, которую тот небрежно погасил ледяным щитом, выставив перед собой руку. Мужчина посмотрел слегка разочарованно.

И это все, на что ты способен, маг? Этим можно разве только свечу зажечь.

Гарри вздернул бровь, казалось, чего-то ожидая. Мужчина возмущенно вскрикнул, когда заклинание Поттера наконец-то подействовало. Стена позади незнакомца вдруг решила утвердить на него свои права. Подчиняясь движениям пальцев Гарри, она схватила мужчину в «объятия», решительно вплавляя в себя, как собака, которая тащила любимую игрушку в конуру.

Управление материей, - отметил мужчина, пытаясь вырваться из цепкой хватки ожившей штукатурки, но быстро сдался, так и не сумев освободиться. Стена что-то довольно прогудела. - Умно. Но тебе стоит быть более наблюдательным, маг.

Человек с твоими способностями должен отличать иллюзию от реальности.

Гарри очертил палочкой круг, легко отбивая сгусток света, брошенный в его сторону. Незнакомец стоял прямо перед ним, настоящий, самодовольно улыбаясь. Зеленые глаза вспыхнули, растворяя двойника, застрявшего в ловушке стены.

Туше, - Поттер, впечатленный, не смог удержаться от улыбки.

Меня сложно ввести в заблуждение. Жаль, а у меня были на тебя большие планы.

Гарри медленно поднял руку к потолку, обнажив запястье, и повернул мир, поставив его под другим углом. Реальность размылась и смешалась, цвета поплыли как краски, а окружающее пространство, которое еще недавно было его гостиной, внезапно приобрело новые, но такие знакомые, очертания. Древний разумный замок, стены которого дышали магией. Одетые в мантии спешащие студенты; гулкий смех, пробуждал воспоминания; картины, герои которых ходили в гости друг к другу. Воздух искрился от чар и заклинаний. Губы Поттера тронула слабая улыбка.

Это все не реальность, - вслух размышлял мужчина, протягивая ладонь к одной из каменных стен и удивленно улыбаясь, - но и не иллюзия. Тогда как же? - мужчина резко повернулся к Гарри.

Поттер рассеянно повел рукой, стирая видение, и просто ответил:

Воспоминание.

Интересно, - глаза незнакомца заблестели в предвкушении.

И тут мужчина опять бросил сгусток света, который Гарри легко отшвырнул в сторону. И пляска началась вновь. Заклинания летали между ними все быстрее, один нападал, другой парировал; преображение, манипулирование материей. В этот раз что-то было по-другому: атаки были слабее, но более быстрые, несложные заклинания, от которых можно было легко уклониться или отразить их. Магия прямо-таки искрилась в воздухе, покалывала танцующие в одном ритме тела, которые двигались так слаженно, будто сражались друг с другом всю жизнь. Они… играли .

Гарри не мог припомнить момент, когда мужчина стал улыбаться, наверно тогда же, когда и сам Поттер. Улыбка медленно появилась на лице незнакомца, как рассвет растекается по небу. И если бы Гарри не был бы таким, ну, Гарри , то его бы точно заворожила неожиданная красота этого человека.

Как бы то ни было, мужчина внезапно отвлек Гарри от посторонних мыслей, выбросив ладонь вперед с зажженным на ней ярко-зеленым пламенем.

Гарри застыл, а время, казалось, остановилось. Воздух задрожал. Сейчас Поттер видел перед собой только Авада Кедавру и слышал предсмертные крики своих матери и отца, Седрика, Фреда, Люпина, Тонкс… и что-то внутри него оборвалось . Старшая палочка сама появилась у Гарри в руке, он очертил ей круг, создавая яркий, ослепительный Протего, и громко закричал. Он не смог их защитить. БУМ! Земля содрогнулась, а снимаемый Поттером маленький домик взорвался от волны обрушившегося заклинания. Незнакомец, откинутый заклинанием, выглядел ошеломленным, его зеленый шар поглотил щит.

Поттер стоял на коленях в эпицентре взрыва, слабо держа Старшую палочку в руках. Когда мужчина осторожно подошел к нему, Гарри вскинул голову и сказал тихим, пустым голосом:

- Никогда не пытайся сделать это снова.

Что, во имя Одина, это было? Слегка перебор, не находишь?

Авада Кедавра - заклинание убийства. Неужели ты думаешь, что я его раньше не видел.

Считаешь, что я собирался тебя убить?

Такого оттенка зеленого нет ни у какого другого заклинания, - зло выплюнул Гарри. - Слишком часто я был на волосок от смерти, чтобы знать наверняка.

Физическое проявление магии зависит не от заклинания, а от творящего, - мужчина поднял руку, и на его ладони появился маленький шар мягкого зеленого цвета. Поттер вздрогнул. - Видишь? Зеленый - мой цвет. Хотя, если бы тебе удалось убить кого-нибудь этим ведьминским светом, я был бы очень впечатлен.

Гарри в неверии уставился на пульсирующий шар на чужой ладони, а потом взволнованно провел рукой по волосам, окончательно растрепывая и так не идеальную прическу.

Эм, ладно. Ну, извини тогда.

Незнакомец изумленно вздернул бровь.

В твоем распоряжении огромная мощь, маг. Если бы я был слабее, то ты бы меня убил.

Эй! Я уже извинился. Не дави, - Гарри, бурча, запихнул Старшую палочку обратно в рюкзак. - Все-таки это ты без разрешения вломился в мой дом.

О, как же это было глупо с моей стороны. Мне стоило сначала позвонить в дверь, - сухо сказал незнакомец. - Запомню на будущее.

Поттер закатил глаза.

Так кто же ты? И как прошел через мои щиты?

Локи из Асгарда к твоим услугам, - мужчина - Локи - белозубо улыбнулся. - Прими мои самые искренние комплименты за свои чары. Я уже годы так не веселился, распутывая все плетения. Осмелюсь предположить, что это все твои личные разработки?

Гарри, немного сбитый с толку, только кивнул.

- Изумительно , - усмехнулся Локи.

Так ты волшебник?

Я бог , - довольно резко сказал мужчина, - бессмертный, всесильный бог. Не надо меня так оскорблять.

Действительно. Магия, драконы, русалки. Почему бы и не боги? И что, вы лучшие друзья с Зевсом и Гераклом?

Не будь идиотом. Зевс ужасный собеседник.

Никогда бы не подумал, что бог грома и молний может быть занудой, - Гарри фыркнул.

Без понятия. Мой брат, бог грома, никогда не дает мне по-настоящему повеселиться.

Не знал, что у тебя есть брат.

Локи вдруг застыл. И какое-то странно ранимое выражение промелькнуло на его лице.

У меня его нет.

Но ты сказал…

Похоже, кто-то, достойный божьего интереса?

Ты знаешь, сколько всего магов когда-либо родилось в Мидгарда? - Локи не ждал ответа: - Ни одного. Никогда за всю историю, как ты говоришь, волшебников тут не было. И внезапно появляешься ты.

Если ты сейчас хотя бы заикнешься о пророчестве или об избранности, я, клянусь Мерлином, тебя ударю.

Что? - Локи недоуменно моргнул. - Нет! Неужели ты не видишь? Ты и я - мы одинаковые.

Я, выходит, тоже бог? А что, это многое объясняет. Могу поклясться, что судьба явно не знакома с таким словом как перебор…

Магия! - возбужденно перебил Локи. - Почти забытое искусство во всех девяти мирах. Мы с тобой похожи!

Похожи . Вдруг Локи затих. Его голос, известный своей сладкоречивостью, застыл в нерешительности, сомнении. И тут Гарри понял, так четко, как тогда с Тони или Натали, - одиночество . Но это чувство одиночества было так хорошо скрыто, что можно было подумать, что все нормально. Но Поттер внезапно увидел себя, но более темного, отчаявшуюся версию себя, каким он мог бы стать. Если бы не было Рона и Гермионы, Джинни, Альбуса, Джеймса и Лили.

Смиренно вздохнув, Гарри наколдовал два стула, сел на один из них и пригласил Локи присоединиться.

Так. У тебя есть две минуты, прежде чем я превращу тебя в хорька. Тебе придется постараться.


Во всем был виноват именно Локи.

Две минуты плавно перетекли в два часа, а такая внезапная встреча стала первой из множества последующих.

Бог приходил тогда, когда ему заблагорассудится, день это был или ночь - не важно. Предсказать его появление было совершенно невозможно. Но, надо отдать ему должное, теперь он всегда звонил в звонок.

Было такое ощущение, что иногда он приходил просто посмотреть на Гарри, следя за ним вдумчивым, любопытным взглядом. Зеленые глаза жадно следили за всеми движениями Поттера, когда тот творил свою странную магию.

Иногда он задавал вопросы, которые сильно удивляли Гарри.

Если ты наколдуешь на какую-либо территорию свои щиты и никогда туда больше не вернешься, и если никто или ничто не разрушит их, то будут ли они все еще функционировать?

В такие моменты Гарри останавливался, что бы он ни делал в этот момент, и говорил:

Это звучит как что-то страшно-похожее-на-квантовую-теорию. Ты в последнее время деревья в лесу не рубил?

Не важно.

Но обычно Локи и не ждал никакого ответа от Поттера.

Так если твоя «трансфигурация» это не иллюзия, которая накрывает объект, то тогда обратная трансфигурация не убирает трансфигурацию, а видоизменяет объект второй раз, меняет его физическую структуру. Ретрансфигурация

Это просто удивительно. Ты знаешь все эти слова, и да, они английские, но когда ты соединяешь их вместе в одно предложение, то получается полный бред.

Локи бросил на него испепеляющий взгляд , который прямо приказывал тебе упасть и умереть мучительной смертью. Но весь эффект испортила ехидная ухмылка, скользнувшая по губам.

- Заткнись, Гарри.

Это была его любимая фраза. Локи, казалось, получал огромное наслаждение от подобных перепалок. Что за тарабарщину ты постоянно бубнишь, жутко искажая латинский, а мне даже на древнегреческом слова сказать не даешь?...

Сперва Локи раздражал своим присутствием. Такое понятие, как личное пространство, ему было явно незнакомо. Но угрожающе быстро это стало просто очередной странностью в жизни Гарри. Поэтому он уже начинал готовить кофе на двоих, едва только замечал краем глаза вспышку зеленого света.

Бесспорно, Поттеру совершенно не нравился Локи. Тот все время что-то требовал, был грубым, понять его было очень сложно, и он часто обижался из-за ерунды. А еще он был ужасно умным и бесконечно любопытным, и даже немножечко пугающим, когда в возбуждении сверкал глазами.

Но каким-то образом они смогли найти общий язык. По негласной договоренности они никогда не говорили о прошлом. Локи не рассказывал ничего о себе, а Гарри не настаивал, поэтому мужчина тоже не спрашивал ничего о Поттере. Для них обоих это было что-то новое. В этом маленьком доме они были просто Гарри и Локи, а все остальное было не очень-то важно.

Так можно долго бежать от своего прошлого.


На лице Фьюри появилось мрачное удовлетворение, когда он отдал приказ выдвигаться, смотря на маленькое изображение на планшете. Две фигуры, выходящие из развалин небольшого дома на окраине города, можно было увидеть только со спутника. Один из них смеялся над чем-то и тянул другого за плечо назад. Фьюри распахнул глаза, прилипнув к экрану. Если не это, то что еще могло свидетельствовать о том, что Гарри был врагом государства. Фьюри не собирался ждать, пока этот мальчишка начнет взрывать Нью-Йорк.

Теперь у него есть все оправдания на это.


Примерно в миле от того места, где находился Гарри, там, где сейчас были вертолеты, небо внезапно потемнело от грозовых облаков. Сквозь тучи, освещенная молнией, вспышкой красного цвета стремительно приближалась одинокая фигура. С первым раскатом грома Локи посмотрел наверх.

Что это? - Гарри тоже взглянул на небо.

Локи поморщился, но все-таки ответил:

Помнишь, что я говорил тебе о своем «брате»?

Только то, что он бог… Ты, должно быть, шутишь.

Если бы.

Он здесь ?

Видимо, так.

Гарри вдруг ухмыльнулся:

- Замечательно .

Я… Подожди, что?

Именно в этот момент фигура опустилась с неба и с грохотом приземлилась в нескольких футах от них. Даже пришлось отступить на пару шагов от ударной волны.

Похоже, что он не очень-то рад, - беззаботно отметил Гарри.

Поверь мне, это он еще в хорошем настроении.

ЧТО ТЫ ЗДЕСЬ ДЕЛАЕШЬ, БРАТ?

Фигура в красном вышла вперед, и Гарри смог наконец-то рассмотреть его: длинные светлые волосы, грубые черты лица, шикарная мощная фигура и великолепный молот в руке. Да, полная противоположность Локи.

Знаешь, я не очень-то люблю тюрьмы, - холодно заметил Локи. - Подумал, что, может, попутешествую, посмотрю другие миры…

ДОСТАТОЧНО.

Гарри поморщился. Зачем же так кричать?

А Тор продолжил, твердо чеканя каждое слово:

Эта твоя нелепая выходка закончится прямо сейчас. Всеотец решил, что…

Ах, ну да, дорогой отец, - Локи вздохнул, - они все никак не поймет…

Не смей так говорить о нашем отце.

О твоем отце, - огрызнулся Локи, - мы с тобой не родственники.

Мы выросли вместе. Мы играли вместе.

И всегда в тени твоего величия, о могучий Тор…

- Девочки, девочки… - Гарри встал между мужчинами, - это, конечно, все очень увлекательно, но, похоже, вы уже далеко не в первый раз спорите о подобном, поэтому я вас прерву.

Кто ты? - спросил озадаченно Тор, только сейчас заметив незнакомого человека.

Гарри, друг твоего брата. Ну, когда я говорю друг, то…

Но Тор его перебил, недоверчиво посмотрев на Локи:

У тебя есть друг ?

А чему ты так удивлен?

Гарри фыркнул.

Так, хм, Гарри, - кажется, Тору было несколько неловко, - тебя здесь быть не должно.

Разве? Вообще-то, это были вы , ребята, кто вломился в мой дом.

Не тот ли это дом, который ты сам подорвал своими шикарными щитовыми чарами? - Локи притворно удивился.

Это все формальности, - Гарри небрежно махнул рукой. - Мне, разумеется, льстит, что среди остатков моей гостиной стоят аж целых два бога, но что, Мордред вас задери, вы оба тут забыли?

Мой брат совершил тяжкое преступление, - серьезно сказал Тор. - Я здесь, чтобы вернуть его обратно в Асгард для исполнения приговора.

Вот, а я что говорил? Самый настоящий зануда, - Локи нахмурился.

Гарри, ты должен уйти, пока еще можешь. Если ты действительно друг моего брата, мне будет очень жаль, если тебя ранят, - Тор на мгновение посмотрел на небо.

Итак, Джорджи, у нас есть два портала на маленький островок в Красном море. Один из них двухсторонний, - подвёл итог Фред.

А также четыре бутылки рома с амортенцией, некоторые запасы еды, три гамака, и тоже на этом острове. - Подхватил Джордж.

Остаётся добавить туда несколько противных учителей - и самая масштабная проделка готова! - коварно усмехнулся Фред, - кому предстоит небольшой отпуск? Кого возьмём?

Филча! - мгновенно сказал Джордж, - и Амбридж, конечно! Хоть на денёк, да и помучаем этих тиранов!

И Снейпа, - вставил Фред, - нужно, чтобы жаба дала ему амортенцию, тогда он по уши влюбится в неё! Это нужно будет заснять, мне Криви одолжил свой фотоаппарат!

Хмм... кого бы ещё захватить? - задумчиво протянул Джордж, - кого мы сведём с Филчем? Мадам Пинс?

Давай Трелони? Может, хоть глаз свой третий закроет, - театрально вздохнул Фред.

Северус Снейп помешивал у себя в котле чудесную золотую жидкость - Феликс Фелицис, когда к нему в окно постучала школьная сипуха. Зельевар, с раздражением, что его оторвали от любимого дела, развернул принесённый свиток:

Уважаемый Северус Тобиасович Снейп!

Явитесь сегодня в 21:00 для собеседования в коридор восьмого этажа. Дело крайне серьёзное, а по некоторым причинам пригласить вас в свой кабинет я не могу.

Снейп со злостью отбросил письмо: эта Амбридж - чудачка! Приглашать в самое пустынное место Хогвартса для собеседования! Не назначила ли она ему свидание? Северус с отвращением подумал о жабьей морде и выпуклых глазах. Потом, сняв с огня не до конца приготовленный “Феликс”, зельевар посмотрел на настенные часы. Без пяти девять. Снейп вышел из кабинета, громко хлопнув дверью.


В это время в каморке завхоза Филча был страшный беспорядок. Сквиб сортировал новые бумаги с указами, которые Амбридж ещё не успела рассмотреть. Маленькое, грязное окошко было открыто. В комнату залетела белая сова, и, ухнув, клюнула Филча в макушку. Он застонал от боли и запустил какой-то книгой в птицу, но промахнулся. Затем завхоз заметил, что птица принесла ему какую-то записку:

Аргус! Приходи сегодня к девяти часам в коридор восьмого этажа. Я хочу рассмотреть все непринятые указы. Если придёшь поскорее, то разрешу в качестве наказания применить подвешивание учеников за большие пальцы!

Директор школы чародейства и волшебства Хогвартс Долорес Джейн Амбридж.

Филч так обрадовался этому письму, что даже ни на минуту не задумался об абсурдности обговаривать указы в коридоре. Впрочем, сквиб свято верил любому слову директрисы, и даже если бы задумался, то пришёл бы к решению: начальство всегда право. Потому завхоз посмотрел на свои запыленные наручные часы: было без трёх минут девять. Филч испугался и со скоростью света помчался на заветную встречу. Миссис Норрис, которую он оставил одну в своей каморке, недовольно мяукнула.


Сивилла Трелони мечтательно смотрела на звёзды с Северной башни. Закаты прорицательница любила. Под них она обычно придумывала мрачные предзнаменования, которые позже изрекала кому-нибудь из учеников. К сожалению, жизнь Трелони в этом году изменилась в худшую сторону: жабе Амбридж не понравилось её предсказание, и она оставила бедную Сивиллу на испытательный срок. Внезапно прорицательница разглядела какую-то чёрную точку вдалеке.

“Это знак смерти... это знак судьбы! Меня уволят! Я умру от голода и в полной нищете!” - мгновенно сочинила Трелони и страшно взволновалась. Она с таким энтузиазмом думала о своей предстоящей кончине, что прозевала момент, когда чёрная сова (а это была она) врезалась в несчастную Сивиллу. Птица просто не успела затормозить. Сова бросила прорицательнице свиток с письмом и улетела, слегка покачиваясь. Около минуты Трелони приходила себя, после такого столкновения, и, наконец, схватила послание и начала читать:

Дорогая Сивилла!

Если ты не поторопишься, и не придёшь в коридор восьмого этажа к девяти часам для того, чтобы обговорить твои должностные полномочья, то твои шансы на увольнение стремительно возрастут.

Директор школы чародейства и волшебства Хогвартс Долорес Джейн Амбридж.

Сивилла побелела. “И всё-таки, косвенно моё предсказание самой себе сбылось” - подумала женщина и одним махом высушила бутылку кулинарного хереса. Бедняжка бы подумала об абсурдности приглашать для собеседования в пустынный коридор, но Трелони было не до того. Страх увольнения пересилил все остальные чувства, и Сивилла побежала к назначенному месту.

Девять часов вечера, коридор на восьмом этаже.

Когда Амбридж прибежала в назначенное место, то Снейп уже дожидался её.

И о чём же вы хотели поговорить со мной, директор? - язвительно протянул зельевар.

Долорес остановилась как вкопанная:

О чём я?! Это вы меня позвали, для того, чтобы выдать место нахождения Альбуса Дамблдора! - закричала Амбридж, краснея от злости, - неужто вы передумали? Тогда вас посадят в Азкабан, за скрытие важной информации от Министерства магии!

Похоже, что вы бредите. Пять минут назад мне пришло письмо, что вы хотели провести собеседование вот здесь, - Снейп повёл рукой на коридор, - о чём вы говорите, я и понять не могу!

Амбридж хотела что-то сказать, но тут её отвлек Филч, который вбежал в коридор, неся кучи стопок бумаг.

Госпожа! Госпожа! Я принёс все неподписанные декреты, как вы и просили! Вы позволите мне подвешивать учеников за большие пальцы? - завхоз с надеждой посмотрел на директрису.

Именем Мерлина, что здесь происходит?! - завизжала Амбридж, - вы тут сгово... - она не договорила, потому что увидела ещё одну фигуру, приближавшуюся к ним.

Дорогая директриса... ик... я пришла, как вы и просили, чтобы обговорить со мной долостные правомочья... короче, что-то в этом роде, - протянула не вполне трезвая Сивилла. Похоже, бутылка кулинарного хереса не прошла даром.

На Амбридж было страшно взглянуть: багровая от злости, с подрагивающими скулами и с раздувающимися ноздрями.

За гобеленом Варнавы Вздрюченного, который находился в метре от директрисы, давились от смеха близнецы Уизли.

Амбридж, говорите, что хотели сказать побыстрее, у меня ещё Феликс Фелицис готовится! - с раздражением воскликнул Северус.

Не забудьте подписать эти декреты, я их уже завтра повешу в коридорах! - радостно попросил Филч. Так как Амбридж стояла не в силах что-нибудь сказать, Трелони тут же сказала:

Может, я к себе в башню пойду... ик?..

Идите все отсюда! Вон! Вон! - заорала, опомнившись, Амбридж. Тут же началось движение...

Тем временем за гобеленом Варнавы Вздрюченного:

Фредди, сейчас Амбридж раскричится, скорее, доставай летучего змея! - шепнул Джордж. И вовремя - за гобеленом уже раздавался ор директрисы: “Идите все отсюда! Вон! Вон!”

Локомотор, бумажный змей! - прошептали братья. Поделка из летучей бумаги оказалась порталом, которого близнецы принесли с собой. Змей взмыл вверх, показался из-за гобелена (чем вызвал ещё одни крики Амбридж) и принялся летать. Трелони завизжала, когда огненно-красный змееносец дотронулся до неё. В тот же миг её рвануло вблизи пупка.

Очнулась Трелони на песке. Рядом с ней лежали, тяжело дыша, Амбридж, Филч и Снейп...

Замок Хогвартс необычен - да и как может быть обычным такое древнее место, созданное четырьмя сильнейшими в истории магами? Он весь пропитан волшебством, окутан тайнами и легендами. Есть в нем такие места, куда простому ученику попасть очень сложно, а подчас и просто невозможно. Именно по этим потайным местам мы и совершим с вами экскурсию, а поможет нам в этом всем известная Карта Мародёров. Итак...

«Торжественно клянусь, что замышляю только шалость и ничего кроме шалости»

Запр етная секция

Запретная секция - несколько стеллажей с книгами, находящихся за закрытой на замок решёткой в библиотеке Хогвартса. Здесь хранятся древние магические фолианты. Редчайшие издания. Книги по большей части опасные, особенно если человек, открывающий их, недостаточно сведущ в магии. Допуск в запретную секцию получают старшекурсники, готовящие задания по защите от Тёмных искусств, а также ученики, получившие специальное разрешение от преподавателя. Вынести отсюда книгу невозможно. Как только то или иное издание покидает пределы Запретной секции, срабатывает защитная сигнализация, и человека, выносящего книгу, может на некоторое время оглушить.

Комната, где хранился философский камень


В ход через люк в коридоре на третьем этаже. Для получения философского камня нужно преодолеть несколько препятствий:

Прежде всего, вам необходимо усыпить бдительного стража, охраняющего люк - мохнатого любимца Хагрида - трехголового пса Пушка

Следующим препятствием станут для вас Дьявольские силки, заботливо выращенные профессором Стебль Преодолеть их вам помогут знания по травологии и солнечный свет

Следующая комната полна летающих ключей. Один из которых подходит к запертой двери в конце комнаты - старинный и серебряный, как замок. Это испытание профессора Флитвика. Чтобы его выполнить, вам потребуется умение летать на метле

Огромные шахматы не пропустят вас дальше, и вам придется играть в качестве фигур. Если вы победите, проход будет открыт, а если нет... Это испытание профессора МакГонагалл.

В следующей комнате находится тролль , и встретиться с ним один на один я не пожелаю ни одному из вас. Это испытание профессора Квиррелла.

Пройдя дальше, вы попадете в комнату, где находится стол с семью бутылями разного размера. В бутылях - напитки. Путь вперёд и назад отсекает фиолетовое пламя. На столе пергамент со стихотворной загадкой, из которой следует, что один из напитков позволяет пройти вперёд, один - назад, два из них - вино, три - яд. Человек, разгадавший загадку профессора Снейпа, может продолжить свой путь, но если ответ окажется неверным... Лучше умолчим об этом.

В последней комнате раньше стояло зеркало Еиналеж и находился философский камень. Но после истории с профессором Квиреллом философский камень был уничтожен.

Запретный лес



Запретный Лес - громадный лес на территории школы магии и волшебства Хогвартс. «Запретным» он назван из-за того, что ученикам запрещено заходить туда без сопровождения взрослых волшебников. В Запретном Лесу обитают различные волшебные существа, многие из которых весьма опасны. Деревья в чаще этого леса растут так густо, что там царит полумрак даже в самый яркий солнечный день. Запретный Лес является родным домом для стада кентавров и для колонии гигантских пауков-акромантулов, в нём водятся единороги и фестралы, на деревьях живут лукотрусы и феи-светляки... Одно время в Запретном Лесу жил великан Грохх, пока для него не нашли подходящую пещеру в горах, а Аргус Филч уверен, что там водятся оборотни.

Тайная комната


Служит обиталищем василиска. Создана Салазаром Слизерином перед тем, как он покинул Хогвартс. Изначально василиск предназначался, чтобы очистить школу от маглорождённых студентов. Комната находится глубоко под землёй. Вход из туалета, где обитает Плакса Миртл. Чтобы открыть ход, надо подойти к крану со змеёй и сказать на змеином языке «Откройся». В раковине открывается тоннель, ведущий к стене, украшенной изображением двух змей с изумрудами вместо глаз. «Каменные колонны, увенчанные переплетёнными змеями, поддерживали высокий потолок, утопавший во тьме, и отбрасывали длинные чёрные тени в неверном зеленоватом свечении, наполнявшем зал». Между столбами - колоссальная статуя Салазара Слизерина. Внутри статуи живёт василиск, выползающий изо рта статуи, когда его призывает хозяин. В прошлом Том Реддл открыл эту комнату и приказал василиску убить Плаксу Миртл. В конце второго курса Гарри Поттер с помощью феникса убивает василиска и уничтожает дневник Тома Реддла, заключавший в себе частицу души лорда Волан-де-Морта (крестраж). На седьмом курсе Рон и Гермиона вновь открывают комнату и используют клык василиска, чтобы уничтожить один из крестражей - чашу Пенелопы Пуффендуй.

Тайные ходы

Известно 9 тайных ходов из школы и обратно. Филч знает о четырех из них, но куда они ведут, неизвестно. Остальные пять:

Ход через Гремучую иву в Визжащую хижину.

Ход за зеркалом на четвертом этаже. Куда ведёт, неизвестно. Сведения о нем противоречивы. По одним (Гарри узнал их от Уизли) ход этот использовать невозможно, так как он когда-то обвалился. По другим (об этом говорил Сириус) ход очень велик и даже подходит для собрания.

Ход через статую Одноглазой Горбуньи. Для открытия прохода надо постучать палочкой по статуе и сказать "Диссендиум". Горб статуи открывает ход в подвал магазина «Сладкое Королевство».

Магический ход между двумя Исчезательными шкафами: один в школе, другой в лавке «Горбин и Бэркс» в Лютном переулке. Вход, который начинался в школе, одно время был разрушен (это сделал Пивз), однако спустя некоторое время Драко Малфой смог починить школьный Исчезательный шкаф. Ход не показан на Карте Мародёров.

Ход из Выручай-комнаты. Ведёт в трактир «Кабанья голова». Не указан на Карте Мародёров, поскольку на момент создания Карты не существовал. Впрочем, в соответствии с природой Выручай-комнаты, оттуда можно открыть несколько ходов в разные места.

Выручай-комната


Комната расположена на восьмом этаже напротив портрета Барнабаса Спятившего, избиваемого троллями, которых он пытался обучить балету.

Войти в эту комнату можно, только если в этом есть насущная необходимость. Иногда она на месте, иногда нет, но когда появляется, то всегда оборудована для нужд ищущего. Чтобы попасть в Выручай-комнату, нужно пройти мимо стены три раза, сосредоточившись на своём желании - тогда в стене появится дверь.

При этом для каждого человека комната появляется разной и такой, как он её себе представляет. В седьмой книге сказано, что Невилл Долгопупс понимает комнату.

Упоминание в книгах:

"Гарри Поттер и Кубок Огня" - Альбус Дамблдор на Святочном Балу рассказывает, что, отправившись в туалет, очутился в совершенно незнакомой комнате с превосходной коллекцией ночных горшков.

"Гарри Поттер и Орден Феникса" - Отряд Дамблдора проводил в комнате встречи и тренировки по защите от сил зла. О существовании комнаты и том, как в неё попасть, Гарри Поттер узнал от домового эльфа Добби.

Вот так выглядела комната во время занятий ОД:

«Просторная комната, освещённая светом факелов вроде тех, что горели в подземелье восемью этажами ниже. Вдоль стен тянулись книжные полки, на полу лежали большие шёлковые подушки - вместо стульев. На стеллаже в дальнем конце стояли приборы - вредноскопы, стервовизоры, детекторы лжи и большой треснутый Проявитель врагов».

Сам Добби использовал Выручай-комнату, чтобы помочь Винки справиться с похмельем. Он также упоминает, что Аргус Филч нашёл там чистящие средства, когда у него кончился запас.

Для Фреда и Джорджа Уизли, которым нужно было спрятаться от Филча, комната превратилась в чулан с вениками.

Во время обучения на 6 курсе Гарри Поттер спрятал в Выручай-комнате свой учебник по зельеварению. При этом он обнаружил в комнате огромные залежи предметов, когда-то спрятанных обитателями Хогвартса.

Драко Малфой использовал комнату, чтобы починить исчезательный шкаф и впоследствии привести в действие свой коварный план: привести в Хогвартс Пожирателей Смерти и убить Альбуса Дамблдора. На это время он пропадал с карты Мародёров.

Сивилла Трелони прятала в Выручай-комнате пустые бутылки из-под хереса.

На седьмом курсе Выручай-комната стала убежищем для учеников, вступивших в конфликт с директором Снейпом. Большинство из них составили члены ОД. В Выручай-комнате был спрятан один из крестражей Волан-де-Морта - диадема Кандиды Когтевран. Гарри Поттер нашёл её и собирался уничтожить, но появление Драко Малфоя вместе с Крэббом и Гойлом внесло некоторые коррективы в планы Гарри. Крэбб вызвал заклинание «адского пламени», которое способно уничтожать крестражи. Оно сожгло всё вокруг. При этом Крэбб погиб. Диадема также сгорела.

Наша экскурсия закончена...

«Шалость удалась!»



Всем привет)

Я большой фанат Гарри Поттера и по этому мимо этой книги пройти мимо не смогла.

Для фанатов ГП эта книга просто находка.

Книга имеет замечательное оформление, супер-обложку. Качественная и яркая печать, глянцевые страницы. И конечно же блестящее наполнение.

Материал представлен в книге от самой первой "Философского камня" до "Даров смерти". В книге представлены интервью актеров и продюсера, рассказывается о том где и как проходили съемки, как строились декорации, также есть фото со съемок (в особенности понравился разворот про "Святочный бал"). Дополнительно, в книге различные вкладыши и постеры такие как, письмо Гарри из Хогварстса, каталог из Горбин и Бэркс, каталог различных вредилок Уизли, программка с чемпионата по квиддичу, приглашение на Святочный бал, наклейки с зельями, КАРТА МАРОДЕРОВ, тату Пожирателя Смерти, декреты об образовании, идентификационная карточка Муфалды, БОЛЬШОЙ постер с Сириусов и др.

Если вы являетесь истинным фанатом ГП, то не задумываясь покупайте эту книгу, лишней она не будет))) Это еще одна возможность вернуться в мир Гарри Поттера.

У книги высокая цена, но мне кажется она себя оправдывает.







Переводилка "Пожиратель смерти"